Srimad Bhagavatam Canto 05, Chapter 07, Text 08

SB 5.7.8

evam varsayuta-sahasra-paryantavasita-karma-nirvanavasaro ’dhibhujyamanam sva-tanayebhyo riktham pitr-paitamaham yatha-dayam vibhajya svayam sakala-sampan-niketat sva-niketat pulahasramam pravavraja.
 
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
Destiny fixed the time for Maharaja Bharata’s enjoyment of material opulence at one thousand times ten thousand years. When that period was finished, he retired from family life and divided the wealth he had received from his forefathers among his sons. He left his paternal home, the reservoir of all opulence, and started for Pulahasrama, which is situated in Hardwar. The salagrama-silas are obtainable there.
 
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
According to the law of daya-bhak, when one inherits an estate he must hand it over to the next generation. Bharata Maharaja did this properly. First he enjoyed his paternal property for one thousand times ten thousand years. At the time of his retirement, he divided this property among his sons and left for Pulaha-asrama.

 

Srimad Bhagavatam Canto 05, Chapter 07, Text 07
Srimad Bhagavatam Canto 05, Chapter 07, Text 09