Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 60, Text 03-06

Text-03-06

We do not have any audio lectures for this sloka. Please help us.

SB 10.60.3-6

tasmin antar-grhe bhrajan-
 mukta-dama-vilambina
virajite vitanena
 dipair mani-mayair api
 
mallika-damabhih puspair
 dvirepha-kula-nadite
jala-randhra-pravistais ca
 gobhis candramaso ’malaih
 
parijata-vanamoda-
 vayunodyana-salina
dhupair aguru-jai rajan
 jala-randhra-vinirgataih
 
payah-phena-nibhe subhre
 paryanke kasiputtame
upatasthe sukhasinam
 jagatam isvaram patim
 
Translation: 
 
Queen Rukmini’s quarters were extremely beautiful, boasting a canopy hung with brilliant strings of pearls, as well as effulgent jewels serving as lamps. Garlands of jasmine and other flowers hung here and there, attracting swarms of humming bees, and the spotless rays of the moon shone through the holes of the lattice windows. As aguru incense drifted out of the window holes, my dear King, the breeze wafting the scent of the parijata grove carried the mood of a garden into the room. There the Queen served her husband, the Supreme Lord of all the worlds, as He reclined upon an opulent pillow on her bed, which was as soft and white as the foam of milk.
 
Purport: 
 
According to Srila Sridhara Svami, Rukmini’s palace was quite famous then, as now, and these descriptions give a glimpse into its opulence. Srila Visvanatha Cakravarti adds that the word amalaih in this verse may also be read arunaih, which would indicate that when this pastime took place the moon had just risen, bathing the entire palace in beautiful ruddy moonshine.
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 60, Text 02
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 60, Text 07