Srimad Bhagavatam Canto 09, Chapter 18, Text 20-21

Text-20-21

SB 9.18.20-21

tam viram ahausanasi
 prema-nirbharaya gira
rajams tvaya grhito me
 panih para-purañjaya
 
hasta-graho ’paro ma bhud
 grhitayas tvaya hi me
esa isa-krto vira
 sambandho nau na paurusah
 
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
With words saturated with love and affection, Devayani said to King Yayati: O great hero, O King, conqueror of the cities of your enemies, by accepting my hand you have accepted me as your married wife. Let me not be touched by others, for our relationship as husband and wife has been made possible by providence, not by any human being.
 
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
While taking Devayani out of the well, King Yayati must certainly have appreciated her youthful beauty, and therefore he might have asked her which caste she belonged to. Thus Devayani would have immediately replied, “We are already married because you have accepted my hand.” Uniting the hands of the bride and bridegroom is a system perpetually existing in all societies. Therefore, as soon as Yayati accepted Devayani’s hand, they could be regarded as married. Because Devayani was enamored with the hero Yayati, she requested him not to change his mind and let another come to marry her.
Srimad Bhagavatam Canto 09, Chapter 18, Text 19
Srimad Bhagavatam Canto 09, Chapter 18, Text 22