SB 10.29.2
tadodurajah kakubhah karair mukham
pracya vilimpann arunena santamaih
sa carsaninam udagac chuco mrjan
priyah priyaya iva dirgha-darsanah
Translation:
The moon then rose, anointing the face of the eastern horizon with the reddish hue of his comforting rays, and thus dispelling the pain of all who watched him rise. The moon was like a beloved husband who returns after a long absence and adorns the face of his beloved wife with red kunkuma.
Purport:
Young Krsna engaged His internal potency, and she immediately created an exciting atmosphere for conjugal love.