SB 10.29.29
krtva mukhany ava sucah svasanena susyad
bimbadharani caranena bhuvah likhantyah
asrair upatta-masibhih kuca-kunkumani
tasthur mrjantya uru-duhkha-bharah sma tusnim
Translation:
Their heads hanging down and their heavy, sorrowful breathing drying up their reddened lips, the gopis scratched the ground with their toes. Tears flowed from their eyes, carrying their kajjala and washing away the vermilion smeared on their breasts. Thus they stood, silently bearing the burden of their unhappiness.
Purport:
The gopis felt, “If Krsna has not been conquered by our love, then our love must not be genuine. And if we cannot properly love Krsna, what is the use of our lives?” Their reddish lips were drying up because of the hot breathing that arose from their unhappiness. When the hot sun dries ripe red bimba fruits, dark spots appear on them and they grow soft. The beautiful lips of the gopis similarly changed in appearance. They stood silently before Krsna, unable to speak.