SB 10.54.24
dhanur vikrsya su-drdham
jaghne krsnam tribhih saraih
aha catra ksanam tistha
yadunam kula-pamsana
Translation:
Rukmi drew his bow with great strength and struck Lord Krsna with three arrows. Then he said, “Stand here for a moment, O defiler of the Yadu dynasty!
Purport:
Srila Sridhara Svami points out that kula-pamsana may be understood as a combination of the words kula-pa, “O master of the Yadu dynasty,” and amsana, “O expert killer of enemies.” The acarya gives the grammatical details that make this interpretation possible.