SB 10.81.24
evam mimamsamanam tam
nara naryo ’mara-prabhah
pratyagrhnan maha-bhagam
gita-vadyena bhuyasa
Translation:
As he continued to ponder in this way, the beautiful men — and maidservants, as effulgent as demigods, came forward to greet their greatly fortunate master with loud song and instrumental music.
Purport:
As explained by Acarya Visvanatha Cakravarti, the word pratyagrhnan (“they acknowledged in turn”) indicates that first Sudama accepted the servants within his mind, deciding “My Lord must want me to have them,” and in response to the visible change in his attitude, they approached him as their master.